Под небом четырех миров - Страница 48


К оглавлению

48

Только я закончила говорить фразу довольной Арейне, как на крыльце показались лорд Ренард и принц Азберт с телохранителями.

-- Леди, -- прогудел Ренард.

-- Да, Ваше Величество, -- я поспешила к нему.

Все остальные тут же разбежались по своим делам, а со мной остался только Эрилив.

-- Мне кажется, или ваш парк изменился? -- лорд задумчиво осматривал растения.

-- Нет, вам не кажется, -- я улыбнулась. -- Пока вы отдыхали, леший из мира Лилирейя помог мне с посадками тех растений, что я сегодня привезла. Я именно за ними и ездила.

-- Леший? -- черные густые брови приподнялись. -- Вы якшаетесь с нечистью? -- добавил он чуть презрительно.

-- Не якшаюсь, а дружу, -- моя улыбка померкла. -- И очень ценю эти дружеские отношения.

-- Вот как? Но они же нечисть.

-- И что? Разумные, незлые, отвечают добром на добро, это ли не признак высоко цивилизованного разума?

-- Просто странно. Обычно с нечистью водят знакомство только ведьмы. Но чтобы фея?

-- А я неправильная фея. Была бы правильной, жила бы в другом измерении, а не возилась со всеми этими хлопотами, -- я повела вокруг рукой.

-- Да, я заметил, что вы неправильная фея, -- ровно ответил он мне. -- Но это даже хорошо. Только почему вы так бедно одеты? Вам не хватает средств? -- его взгляд опустился на дырку в джинсах на уровне чуть выше колена. -- Почему у вас рваная одежда?

-- Бедно? -- я хмыкнула. -- Нет, Ваше Величество. Я одета совсем не бедно. На Земле это модно. Такие брюки специально старят, вываривают, чтобы убрать интенсивность окрашивания ткани, протирают декоративные дырки. И поверьте, эти джинсы стоят ох как не дешево.

-- Какая странная мода...

-- Не желаете прогуляться и осмотреть парк и сад? -- перевела я тему.

-- С удовольствием, -- мужчины спустились ко мне.

Пристроились они с двух сторон от меня, одновременно предложив локоть. Однако, увидев это, Ренард отступил, и я была вынуждена принять руку Азберта. А Эрилив пристроился за нашими спинами, вместе с телохранителями демонами. Мы обошли все вокруг, и я рассказывала понемногу о растениях. Объяснила и то, почему до сих пор не ухожена часть парка у Мариэли. Потом Ренард перевел разговор на меня и то, как я здесь оказалась. Рассказав всю историю с получением дома, я закончила своей последней поездкой.

-- Собственно, Ваше Величество, я более менее исследовала пока только Ферин. А вот в Лилирейе впервые посетила что-либо дальше, чем мои земли за воротами.

-- Ваши земли?

-- Да. Его Светлость даровал мне титул и баронство в Лилирейе, так же как и король Албритт в Ферине. Чтобы земли вокруг были моими, и не было недоразумений.

-- То есть вы теперь баронесса в двух мирах? -- впервые подал голос Азберт.

-- Да, Ваша Светлость.

-- Зовите меня просто по имени, -- он отмахнулся. -- Мы же не во дворце.

-- Хорошо, -- я вежливо кивнула.

-- Это необходимо срочно исправить... -- задумчиво произнес своим мыслям его отец.

-- Простите? -- я повернула к нему голову. -- Что необходимо срочно исправить?

-- То, что вы баронесса в двух мирах.

-- Э-э... Да я, в общем-то, не стремилась к этому, -- машинально попыталась я оправдаться. Очень уж это походило на наезд. -- Мне вручили эти титулы и земли не спрашивая моего мнения. Просто так было надо, я была вынуждена согласиться.

-- Вот и я о том же, -- Ренард внимательно на меня посмотрел. -- Значит, вы не станете спорить относительно получения титула в Мариэли.

-- О! -- я сбилась с шага. -- А может, не надо?

-- Надо, леди. Надо. Только вот пытаюсь решить, что же вам дать. То ли тоже баронство, чтобы уж не нарушать традицию... То ли присоединить еще часть земель и виконство...

-- О не-э-эт, -- протянула я. -- Ну зачем мне еще одно баронство?

-- Вот и я думаю, что третье баронство, это как-то несерьезно. А потому, я дарую вам виконство. И не вздумайте со мной спорить, -- он нахмурился, и я захлопнула рот, так как действительно собиралась поспорить.

-- Но ведь эти земли уже кому-то принадлежат, -- попыталась я извернуться. -- Все-таки виконту принадлежит много земли... Я согласна на баронство.

-- Поздно, -- флегматично ответил демон. -- Я уже принял решение, а мои приказы не обсуждаются. К вечеру получите все документы. Единственная уступка, на которую я согласен -- это сохранить вам на гербе грифона.

-- Спасибо, -- буркнула я и тут же получила тычок в спину от Эрилива. -- То есть, большое спасибо, за оказанную честь и титул.

-- Не стоит благодарностей, -- Ренард даже головы ко мне повернул. -- А что, говорите, подарил вам князь помимо титула?

-- Вот этого щенка очень редкой породы, -- я указала подбородком на Марса. -- Должен вырасти в крупного пса.

-- А король из Ферина? -- продолжил демон, закончив осмотр песика.

-- Автомобиль, который ездит с помощью элементаля, брошь-орден, и парюру с изумрудами.

-- Понятно... Значит, я сам решу, что вам даровать.

-- Акхм, -- я снова захлопнула рот, получив второй тычок в спину. -- Спасибо, буду рада.

-- Не стоит благодарностей.

-- Не желаете, пока есть время до обеда, взглянуть на окрестности в других мирах? И если хотите, позднее совершить экскурсию на Землю?

-- Желаем.

-- С удовольствием, -- на мою руку, лежащую на локте Азберта, легла его когтистая ладонь.

-- Только, прежде чем идти на Землю, вам нужно будет наложить иллюзию на внешность. Чтобы спрятать крылья и изменить стиль одежды.

-- Я не возражаю, -- папенька демон пожал плечами.

-- О! Это должно быть интересно, -- оживился его сынок.

Собственно так и прошел день. Мы осмотрели пляж в Лилирейе, я полюбовалась на ошарашенные лица демонов при виде лилового моря и любопытной синей белки, подружки Авксентия. Потом прошлись в Ферине до лесочка и обратно, под внимательными взглядами солдатиков Летания. А после плотного обеда, которым нас порадовала Любава, мы выбрались на Землю.

48