Под небом четырех миров - Страница 34


К оглавлению

34

 Я очень быстро, не вдаваясь в подробности, описал ситуацию с возвращением драконам разума и способности к речи. И поведала, что Гром -- это вожак стаи, а Кира -- мама похитившего меня малыша. После чего попросила у князя перерыв на полчасика, чтобы принять ванну и переодеться.

 Аурелия лично отвела меня в купальню, прислав еще и горничную в помощь, и единственной сложностью оказалось выгнать оттуда Эрилива. Его прямо аж перекосило, когда мы с Лией стали твердить, что он не может находиться в одном помещении со мной, пока я принимаю ванну. Аурелии даже пришлось прикрикнуть на своего сыночку и чуть ли не за шиворот выволочь оттуда.

 С помощью присланной горничной, я промыла волосы и отмыла с себя пыль и грязь. Особенно трудно было с ребрами, к которым даже прикасаться было больно, и тут ее помощь была неоценима - мягкой губкой, она осторожно промокала кожу в этих местах, а я кривилась, стараясь не поскуливать. Черт! Как бы там трещин не оказалось, вроде синяки не должны так сильно болеть.

 А выйдя из купальни, я нос к носу столкнулась с Эриливом, подпирающим стену напротив.

 -- Рил, -- я покраснела, столкнувшись с ним взглядами, и потуже затянула пояс на халате, выданном мне Аурелией.. -- Мне же еще собраться нужно, и волосы высушить, и синяки обработать живой водой... Ты рано пришел. И вообще, это женская половина, я же не одета.

 Горничная отвела глаза и мышкой скользнула в мою комнату, чтобы приготовить одежду, а мы двое замерли в коридоре.

 -- А я и не уходил, -- мрачно поведал он мне. -- И не уйду, даже не проси! Я от тебя вообще теперь ни на шаг не отойду.

 -- Рил...

 -- Невозможная, сумасшедшая, невыносимая женщина! -- он шагнул ко мне и обнял, уткнувшись лицом в мои мокрые волосы. -- Ты хотя бы догадываешься, что я пережил за эти дни? Да я, наверное, поседел, только этого не видно в светлых волосах, -- он резко выдохнул.

 -- А чего сразу я? -- вяло возмутилась я, удобно устроившись в объятиях.

 Было уютно и надежно, и так не хотелось, чтобы он выпускал меня. А еще от него пахло пылью и потом: и его собственным и лошадиным. Впервые я учуяла его запах, до этого ни разу не доводилось. Но это совсем не отталкивало, так гармонично эти резкие, в общем-то, запахи вписывались в картину его безумной скачки в погоню за нами и тем, как стремительно он ворвался ко мне в столовую.

 И у меня возникла мысль, что я совсем не против, чтобы он меня никуда не отпускал. Что я устала от одиночества, от необходимости быть сильной, от того, что должна постоянно держать лицо и соответствовать, опекать, контролировать и заботиться обо всем и обо всех. Хотелось, чтобы кто-то взял на себя хотя бы часть этой ноши, помог, разделил. Чтобы снова почувствовать себя обычной девчонкой, и рядом было надежное плечо, за которым можно спрятаться хоть иногда. Быть сильной женщиной -- тяжелая работа, и не от хорошей жизни женщины таковыми становятся.

 -- А кто еще? Это ведь не я бросил тебя и улетел к драконам. И не ты провела страшные безумные два дня и две ночи. Это не тебе пришлось сходить с ума от страха, что может случиться непоправимое. Что не уберег, не уследил, и корить себя последними словами...

 -- Ну, знаешь! -- тихо возмутилась я. -- Я тоже, вообще-то, не на увеселительной прогулке была.

 -- Ты боялась только за себя, -- он, отстранившись, погладил меня по щеке и криво улыбнулся. -- Я думал, рассудка лишусь от страха за тебя.

 -- Ну вот! -- пробурчала я. -- Я же еще и виновата.

 -- Ох, Вики, Вики... Как же ты не понимаешь? -- он помолчал. -- Ты примешь мой путь под небом?

 -- В смысле? -- я приподняла брови. -- На свидание сходить, что ли? На прогулку?

 Он усмехнулся, но промолчал, внимательно глядя мне в глаза и ожидая ответа.

 -- Да я как-то еще не в форме, -- я издала нервный смешок. -- Давай сначала разберемся с делами и драконами, а потом сходим. Хорошо?

 -- То есть, ты примешь мой путь под небом?

 -- Да-да, приму. Но позднее, -- я отстранилась. -- Рил, прости... Меня ждет горничная, да и князя нехорошо заставлять ожидать. Нужно ведь закончить выяснение обстоятельств с драконами.

 -- Иди, -- он улыбнулся. -- Я жду тебя.

Горничная меня уже ждала, и пока она помогала мне высушить волосы и одеться, я витала в облаках.

Меня безумно смутили слова Эрилива про какой-то путь под небом. Что он имел в виду, я не поняла. Как-то не похоже это было на признание в любви, да и на предложение руки и сердца. Звал бы замуж -- так бы и сказал, идем, мол, жениться. А так -- гадай теперь, о чем он говорил? Может, он вообще предлагал мне стать его любовницей. Ведь невеста есть, и о том, что расторгает с ней помолвку, он не сказал.

Пришлось прикинуться дурочкой и ляпнуть первое попавшееся, что пришло на ум. Но не объяснил, не опроверг. Угадала, что ли? Ну ладно, если угадала, значит, сходим на свидание и будем разбираться по ситуации.

-- Леди? -- отвлекла от моих путаных мыслей девушка. -- Какое платье вы хотите надеть?

-- А что? Есть большой выбор? -- я повернулась к ней.

-- Да, -- она улыбнулась. -- Пока вы... путешествовали, вам сшили несколько нарядов. Хотите посмотреть?

Нарядов мне действительно сшили несколько. И все бы ничего, и даже больше, чем ничего -- безумно красиво, только вот...

-- А как я их сама застегивать-то буду? -- я озадаченно смотрела на одно из платьев.

Нежно-бирюзовое шелковое платье в руках у горничной было великолепное, не придраться: облегающий лиф, никакого корсета, открытые плечи, маленькие рукава-фонарики, длинная и расширяющаяся к низу юбка. Только вот застегивалось оно на спине рядом крошечных пуговичек. И все остальные платья тоже имели подобные застежки.

34