Под небом четырех миров - Страница 70


К оглавлению

70

-- Ну уж... -- сверкнул глазами Эрилив и сделал шаг в мою сторону.

А дальше начался какой-то безобразный гвалт. Владыка эльфов, поняв, что плевать все хотели на его расовую принадлежность, и потенциальная возможность прибрать меня к рукам уплывает, тоже вступил в спор. И правители четырех народов с пеной у рта принялись доказывать, кто именно может предоставить мне самую выгодную партию. Я попыталась снова вставить хоть словечко, но меня никто даже не услышал.

-- Азберт, ну скажи ты им, -- я пихнула локтем в бок принца, который от греха подальше отошел к нам с Эриливом.

-- Я смотрю, вы уже успели перейти на 'ты', -- произнес рядом злой голос, и мы оба повернулись к Эриливу.

-- Вика, я обещаю тебе, что не стану претендовать на то, чтобы стать твоим мужем. Я все понял, -- демон покосился на меня. -- Предпочитаю дружить с тобой.

-- Взаимно, -- обронила я, не поворачиваясь.

-- Леди, -- тихо привлек к себе внимание Илфинор, до того не издававший ни звука. -- Вы не сочтете за наглость мою просьбу -- вернуть обручальный браслет?

-- Конечно, лэро. Сегодня же. Что-то мне подсказывает, что у вас есть девушка, которая ждет вашего решительного шага. Я права?

-- Да, -- после паузы ответил Илфинор. -- Только она... Боюсь, что после того, как я женюсь на ней, нам срочно придется искать другое место жительства.

-- Она не эльфийка?

-- Эльфийка, но не из высокого рода. Мне не дают дозволения жениться на ней.

-- Да и плюньте вы на них со всеми их дозволениями, -- я, прищурившись, смотрела на Эрилива, хотя обращалась к Илфинору. Очень уж мне не понравилось то, что сказал Кирин. -- А выгонят -- приезжайте ко мне. Для вас обоих найдется место и работа.

-- Благодарю, леди Виктория, -- эльф осмыслил мои слова и отвесил низкий поклон. -- Я ваш должник. За все! И за то, что вы не захотели стать моей женой, и за то, что не воспользовались моим браслетом, и за то, что предложили сейчас.

-- Сочтемся. Я тоже предпочитаю иметь хорошего друга вместо плохого мужа. Да, Эрилив? -- обратилась я, наконец, к жениху. -- Значит, воспользовался возможностью влюбить меня в себя? Ведь дядюшка все для этого сделал.

-- Вика, -- лирелл растерялся. -- Ты все не так поняла...

-- Отчего же? А мне кажется, я все поняла. Значит, невеста есть и домогаться не будешь? И в телохранители пристроили самого красивого родственничка, чтобы поближе к телу, так сказать. Да? Интересно даже. А я-то все гадала. С чего это вдруг вольный охотник, путешественник, как тебя охарактеризовали, согласился жить на одном месте, да еще быть постоянно привязанным ко мне. Ведь объект охраны нельзя надолго покидать. А оказалось, я не объект охраны, а объект охоты.

-- Вики, -- Рил шагнул ко мне.

-- Не стоит, Эрилив.

-- Леди Виктория, -- донеслось из-за стола. -- Мы посовещались и решили, что вам нужно устроить конкурсный отбор женихов. Но так как это сложно организовать в вашем замке, то...

-- Вы реш-ш-шили?! -- я повернулась к столу и уставилась на сидящих там мужчин. Кто именно произнес предыдущую фразу, я так и не поняла, так как была сосредоточена на разговоре с Рилом. -- ВЫ РЕШ-Ш-ШИЛИ?! -- из моих волос во все стороны полетели шпильки.

-- Вика, не нервничай, -- подал голос Филимон.

-- Вы за меня решили, что мне нужен отбор ж-ж-женихов?! -- меня накрыла волна ярости. -- Откуда такая уверенность, что мне нужны ваши женихи? А? С чего вдруг вам мнится, что я мечтаю выйти замуж за каких-то непонятных и ненужных мне мужиков, будь они хоть королевской, хоть княжеской крови?!

-- У нее уже есть жених, -- вперед вышел Эрилив. -- Она моя невеста.

-- А вот это спо-о-орно, -- взметнув волосами, я повернулась к нему. -- Я еще не выяснила твои истинные цели. Вся та лапша, что ты мне вешал на уши, больше не актуальна.

-- Да нет у меня никаких целей! -- он попытался взять меня за руку. -- Я просто люблю тебя!

-- Но леди Виктория, -- пробасил Лорд Ренард, перебив Эрилива. -- Мы ведь хотим всего лишь обезопасить вас.

-- Замуж-ж-жеством за каким-то идиотом? -- я отвернулась от Рила. -- За кем-то, кто не считаясь ни с чем, пытается меня изнасиловать или обманом подливает мне отраву? Или может обезопасить тем, что под видом телохранителя подсовывают мне своего родственника, чтобы прибрать к рукам переход?

-- Вики, -- Рил попытался преградить мне дорогу к столу, куда я медленно двигалась. -- Я клянусь, все совсем не так... Мне нужна только ты.

-- Виктория, право, мы не хотим ничего плохого, -- заговорил Албритт. -- Вы ведь одинокая девушка, а муж сможет...

-- Так! -- я замерла на месте, не обращая внимания на свои волосы, которые хлестало ветром. Или не ветром... -- Я пыталась! Я из кожи вон лезла, чтобы социально мимикрировать в ваших мирах. Пыталась принять ваш образ жизни и играть по правилам ваших социумов. Признаю, мне это не удалось, -- я нервно рассмеялась. -- Миссия невыполнима. Вы не можете просто оставить меня в покое, вам недостаточно того, что я живу на этом переходе и слежу за ним. А с меня довольно. Не приходят феи, да и черт с ними. Пора возвращаться в свой мир, в свою жизнь, в свои правила.

-- Но леди! Виктория! Вики, ты не можешь! -- понеслись одновременные вскрики со всех сторон.

-- Я не могу?! Меня травили, душили, избивали, воровали драконы, на меня навешали кучу обязанностей и титулов, мне подсунули обманщика в телохранители, и я что-то не могу? Да это же бред какой-то! -- меня начало мелко колотить от злости. -- Вместо того, чтобы заниматься своими землями и политикой, вы все как с ума посходили и не можете оставить меня в покое. Да мужчины вы, в конце-то концов?! Почему вы все ведете себя как стая озабоченных кроликов?! -- я всплеснула руками, а над моей головой полыхнула молния.

70